内容简介
中德文化关系是东西方文化内部两种核心子文化之间的双向互动关系,具有重要的范式意义。本书旨在从现当代德语文学与中国这一特定角度来揭示、阐明和佐证这一意义。
本书由上、下两编组成:上编“现当代德语文学对中国的接受”运用实证主义方法聚焦20世纪德语文学大家德布林、布莱希特、卡夫卡等人及表现主义等文学运动对中华文化的认知和化用情况;下编“现当代德语文学在中国的接受”以较新的视角向读者多维度呈现现当代德语文学的一些代表人物、思潮、流派、现象并揭示其背后的社会历史文化语境。
作者简介
罗炜,文学博士,北京大学德语系教授,博士生导师,主要研究领域为现当代德语文学和中德文学文化关系。发表学术论文数十篇;著有„Fahrten bei geschlossener Tür“. Alfred Döblins Beschäftigung mit China und Konfuzianismus(《德布林和儒学》)、教育部“十一五”国家级规划教材《德国历史基础教程》;译有《柏林,亚历山大广场》《浮士德博士》等,其中译著《浮士德博士》获北京市第十三届哲学社会科学优秀成果二等奖。目录
上编 现当代德语文学对中国的接受
从《王伦三跃》看德布林对中国思想的接受
试析魏玛共和国时期德布林理论著述中的中国元素
布莱希特和孔子
从《王伦三跃》看德布林儒道并重的汉学基础
从德中文学关系研究实践看“侨易学”的意义与问题
布莱希特笔下的“老子出关”
德布林和庄子
下编 现当代德语文学在中国的接受
《柏林,亚历山大广场》:德布林哲学思想的演绎
不要低估这种能量——评沃尔夫新作《美狄亚·声音》
《柏林,亚历山大广场》译者前言
《最后一个威英斐尔特》译本序
暴戾和沦丧的村庄——试析赫塔·米勒处女作《低地》
一部纳粹暴政的史前史——论《学生托乐思的迷惘》的自传色彩和政治寓意
《浮士德博士》译者序
性别视角下的德语文学
理解的文学:西格弗里德·伦茨小传
君特·格拉斯的诗情与画意
德布林表现主义时期的三篇柏林小说浅议
德国电影与文化
后记

